Translation of "non c'entra" in English


How to use "non c'entra" in sentences:

Tutto questo riguarda lei, la casa di sua sorella non c'entra.
This is about you. There's no history at your sister's place.
Non c'entra con la mia decisione.
That did not enter into my decision.
E il gusto è diverso dall'appetito e perciò non c'entra con la morale, vero?
And taste is not the same as appetite... and therefore not a question of morals, is it?
Lei non c'entra in tutto questo.
She's an innocent victim in this.
E' una faccenda di estetica, non c'entra una mazza la moralità.
It's all about aesthetics and it's fuck-all to do with morality.
Questo non c'entra niente con te.
This has got nothing to do with you.
Lui non c'entra niente in tutto questo.
He's got nothing to do with this.
Javier non c'entra con questa storia.
Javier had nothing to do with this.
Il nuoto non c'entra un cazzo con le immersioni.
Swimming don't got dick-shit to do with deep-sea diving.
Ti sei offerto tu di aiutarmi, non c'entra con la tua indagine.
It's my problem. You offered to help. It's nothing to do with your investigation.
Lui non c'entra niente con te.
This has nothing to do with you.
Perché sulle targhe non c'entra "stato di raffinerie petrolifere".
You can't fit "Oil and petrochemical refinery state" on a license plate?
Lui non c'entra con tutto questo.
He doesn't have anything to do with this.
In effetti, il padre non c'entra niente.
Actually, it's nothing to do with the father.
Non c'entra niente con tutto questo.
That has nothing to do with this.
Lui non c'entra niente e lo dirà, ma frugate nell'auto e troverete l'arma del delitto denunciata ufficialmente.
He had nothing to do with it and he'll say so. Look in his car, you'll find the gun that did it, registered, official. Providence.
"Mio padre non c'entra con la morte di mia madre."
"My father had nothing to do with my mother's death."
Mio figlio non c'entra niente con tutto questo, vi prego.
My son had nothing to do with this, please.
La morale non c'entra niente, qui.
Moral ain't got a damn thing to do with it.
Ma non c'entra niente con questo.
But that has nothing to do with this.
Potrebbe sembrare il nome di un parrucchiere ma non c'entra un cazzo di niente, te lo posso dire.
Might sound like a hair salon but it don't fucking look like one, I can tell you.
Non devi... edward non c'entra niente con questo!
You have... Edward has nothing to do with this!
Non c'entra niente con te eh?
It is not for you ca.
Lei non c'entra niente in tutto questo.
She has nothing to do with this.
Il fallimento di oggi non c'entra con Himmler, lo sa.
Today's failure had nothing to do with Himmler, and you know it.
Non c'entra assolutamente niente con me.
That doesn't sound anything like me.
Lui non c'entra in tutto questo.
He didn't have anything to do with it.
Questo non c'entra niente, si tratta della tua vita.
It's not about getting along! This is about keeping you alive.
Questo posto non c'entra niente con la speranza.
This place has nothing to do with hope.
È una faccenda tra te e me, mio figlio non c'entra niente.
This is between you and me. Leave my son out of it.
L'intelligenza non c'entra, da quando ho questo vecchio foglio!
I ain't been too smart since I found this old piece of paper!
Lei non c'entra niente con questa storia.
She had nothing to do with this.
E se fosse qualcuno che non c'entra niente con noi?
What if they're someone who has nothing to o with this? Glenn:
Lei non c'entra niente con tutto questo.
She has nothing to do with any of this.
E non sarà tutto rovinato da un mortale... che non c'entra nulla nella caverna di un mostro, tranne che...
And it's not getting screwed up by a mortal... who has no business inside of a monster cave, except...
Non c'entra il Badakhshan, o Glasgow o il cottage con i polli.
It's not about Badakhshan, or Glasgow, or the cottage with the chickens.
Non c'entra niente, quelle erano le selezioni, non una partita.
That was different. That was tryouts. This was an actual game.
L'Interpol non c'entra con le forze dell'ordine.
Interpol is not in the law-enforcement business.
No, lui non c'entra, prendete me!
No. Stop him! - This is not his fight.
Non c'entra quello che è successo ma come capitano qui ho tinito.
Now, this has nothing to do with what happened. My captain duties are done here.
Il perdono non c'entra, io ho due bambine, una famiglia da proteggere, tutto quello che faccio è per loro.
That has nothing to do with forgiveness. I got children, man. I got a family to protect.
Non quanto questa ambigua canzone pop, che non c'entra niente con la trama, messa alla fine per convincerti che ti e' piaciuta un sacco questa merda.
Not as awesome as this ambiguously upbeat pop song that has nothing to do with the plot they put in at the end to try to convince you that you had a great time at this shitty movie.
Lei non c'entra niente con tutto questo!
No! She didn't have anything to do with it!
Beh, se è la liquidità che vuole comprare, non c'entra nulla con i bisogni, perché magari una persona non ha liquidità e ha un disperato bisogno, diciamo, di acqua potabile.
Well, if it's money demand that wants to buy it has nothing to do with need because maybe the person has no money demand and desperately needs, say, water supply.
Senti, io... devo chiederti una cosa che non c'entra...
Look. I, uh- I need to ask you something- off the clock- and I have no right... but...
Qualcosa che non c'entra niente con quello che stiamo facendo.
Something that ain't got nothing to do with nothing.
Qui non c'entra un cazzo tuo figlio.
This isn't about your fucking son.
La mia mancanza di sonno non c'entra con la rottura dell'aereo, Margaret.
Well, the... my lack of sleep had nothing to do with that plane falling apart, Margaret.
Come fai a sapere che qualcosa che ti piace denota una tua caratteristica che non c'entra nulla con il contenuto di quella pagina che ti piace?
How do you know that you've liked something that indicates a trait for you that's totally irrelevant to the content of what you've liked?
Quindi, come evidenziato da questi esempi l'età non c'entra niente
So as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it.
1.5224001407623s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?